Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة غير متجانسة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مجموعة غير متجانسة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • So groups are heterogeneous in terms of sex, age and skills.
    وهكذا تكون المجموعات غير متجانسة فيما يتعلق بالجنس، والعمر، والمهارات.
  • The study brings to light the fact that the phenomenon of street children is a complex one, as they are not homogeneous, and that the problem requires mobilization of the efforts of all concerned to find appropriate solutions.
    وتبرز هذه الدراسة أن ظاهرة أطفال الشوارع ظاهرة معقدة، باعتبار أن هؤلاء الأطفال مجموعة غير متجانسة.
  • The CRIs are a heterogeneous group in terms of region type, promotion capacities, administrative procedures and quality of service.
    وتشكِّل المراكز الجهوية للاستثمار مجموعة غير متجانسة من حيث الجهة (المنطقة) التي تمثلها وقدرات الترويج والإجراءات الإدارية ونوعية الخدمة.
  • The Central Government is of the opinion that the country is not ready to adopt a uniform civil code on the heterogeneous groups.
    وترى الحكومة المركزية أن البلد غير جاهز حالياً لإقرار قانون مدني موحَّد يسري على هذه المجموعات غير المتجانسة.
  • Speakers pointed out that the E10 were themselves a heterogeneous group whose interests did not necessarily coincide on all issues.
    وأوضح المتكلمون أن المنتخبين العشرة أنفسهم يشكلون مجموعة غير متجانسة ولا يتفقون في الرأي، بالضرورة، على كل القضايا.
  • A look at the new citizens as a whole shows that this highly heterogeneous group votes approximately the same way as other Germans do.
    وإذا ما نظرنا إلى هؤلاء المواطنين الجدد، فسنجد أن هذه المجموعة غير المتجانسة إلى حد كبير، تنتخب مثلها مثل بقية الألمان على حد التقريب.
  • The Register will enable each institution using it to analyse the situation of its target population, as well as enabling the CNM to produce a national analysis highlighting the geographic, regional, ethnic and cultural features of the heterogeneous group constituted by the victims.
    وسيسمح هذا السجل بقيام كل مؤسسة تستخدمه بتحديد حالة السكان المترددين، ويسمح للمجلس الوطني للمرأة بإجراء تحليل وطني يبرز الخواص الجغرافية والإقليمية والعرقية والثقافية للمجموعة غير المتجانسة من الضحايا الحاصلين على العناية.
  • It is important to stress that vulnerability to poverty is very wide in Bosnia and Herzegovina, and that the poor are a heterogeneous group, which means even typical households bear notable risk for falling into poverty.
    ومن الأهمية بمكان التشديد على أن التعرض للفقر واسع الانتشار جدا في البوسنة والهرسك وأن الفقراء يشكلون مجموعة غير متجانسة ويعني ذلك أن الأُسر المعيشية النموذجية ذاتها تتعرض بشدة للانغماس في عالم الفقر.
  • At the same time, it is important to recognize that older persons are a heterogeneous group, encompassing both people who are major contributors to the development of society, as well as those who are in need of care and support.
    وفي الوقت نفسه، من المهم إدراك أن كبار السن يشكلون مجموعة غير متجانسة، تضم كلا من الأشخاص الذين يساهمون مساهمة رئيسية في تنمية المجتمع، والأشخاص الذين هم بحاجة إلى الرعاية والدعم.
  • Since indigenous groups do not exist as ethnic categories in Uruguay, it is probable that the population that self-identifies as indigenous encompasses a diverse set of people.
    وبما أن أوروغواي بلد يخلو من مجموعات الشعوب الأصلية كفئات إثنية، فإن الأرجح أن تكون فئة السكان التي تصنف نفسها من الشعوب الأصلية مكونة من مجموعة غير متجانسة من الأشخاص.